Software Localization

Comprehensive guide for SDL Passolo, the industry standard for translating software resources and maintaining UI integrity.

1

Project Initialization

SDL Passolo is specialized for software localization. Start by opening the project and reading all instructions carefully, especially regarding text that should remain in English.

Project Initialization
2

Navigation and Filters

On the home page, all titles are displayed with their file names. Use filters like 'strings for review' to define your translation scope once the work is finished.

Navigation and Filters
3

Segment Translation

Double-click a file to open it. Check for double spaces, full stops, and ensure product names follow the English-only rules where specified.

Segment Translation
4

QA Checking (Review -> Check)

Run 'Checking' to verify tag issues. Studio runs multiple checks: QA Checker, Terminology Verifier, and Tag Verification. Determine if each error is a false positive or a real error.

QA Checking (Review -> Check)
5

Verification Settings

Configure check options in File > Options > Checking settings. Ensure you check for inconsistencies and punctuation rules specific to the target region.

Verification Settings
6

Final Reporting

Generate 'Statistics' and 'Check' reports to verify all strings are validated. Reports should be exported in HTML format for delivery.

Final Reporting